■Strange Place for Snow
作品メモをいじっているうちに、だんだんと登場人物たちが映画的に動いてくれる感じになってくる。
■'pax'
paxのラテン語起源の意とは「協定の締結による戦争の不在」とのこと。'pax'はフランス語にながれて'paix'となり、その後英語に流れて'peace'になった。劇パト2で「単に戦争をしていないだけの空疎な平和」というセリフがあったと思ったけど、'peace'が含意するものはまさにソレだということ。
http://diary.nttdata.co.jp/diary2005/01/20050128.html
ライトノベルに似ている‥‥
これから読みはじめようとしていたのに。ショック。(うそーん)
そういう視点ではライトノベルもそうでないノベルも同じだよね
■カレンダーの元ネタ
写真は数撮るうちにだんだん満足できる率が高くなるような気がします。

Polo Blow
一言で言えば、悪趣味。http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0501/29/news010.html
http://www.snopes.com/photos/commercials/vwpolo.asp
■つまり壇上の人々は
効果的な人々ではなかったということですね。
http://www.mainichi-msn.co.jp/today/news/20050129k0000e040021000c.html
■ロゴが邪魔と言えば邪魔